Guy-of-Gisburne-Gallery


Die meisten dieser Bilder
sind von/Most of these pictures are from Cora!
Dankeschön!
|
ROBIN HOOD AND THE SORCERER – Die
Gefangenen sind entkommen/The prisoners escaped |
In Sherwood regiert Robin
Hood/Robin Hood holds Sherwood |
|
THE WITCH OF ELSDON – Sie versuchte sogar mich zu verhexen/She
even tried to bewitch me |
Danke, Gisburne!/Thank you, Gisburne! |
|
Was ist dein Leben wert?/What’s your life worth? |
ALAN A DALE - Kann der nicht alleine baden?/Why can’t he bath
alone? |
|
Kommt ein Apfel geflogen …/Flying apples |
Die Rettung der Braut…/The bride’s rescue... |
|
...endet im Schlamm/...ends in the mud |
Der Sheriff wartet/The Sheriff is
waiting |
|
Laßt ihn warten/Let him wait |
Die Zeremonie/The ceremony |
|
THE PROPHECY - Prinz John kommt!/Prince
John is coming! |
Mag der Prinz Musik?/Does the Prince
like music? |
|
Und da alles schief läuft …/And because
all failed … |
|
|
… wartet schon der Kerker/… the dungeon is waiting |
THE CHILDREN OF ISREAL – De Talmonts auf
Besuch/De Talmonts visit |
|
I’m not your whipping boy – Aren’t you,
Gisburne? |
|
|
Alle Juden gehören dem König/All jews belong to the King |
Sei nicht so dumm, Sarah!/Don’t be so
stupid! |
|
Drop it, Gisburne, drop it! – Good Boy! |
|
|
|
LORD OF THE TREES – Aber, du warst
es!/But, it was you! |
|
Die Bäume! Die Bäume!/The trees! The trees! |
THE ENCHANTMENT - Schöne
Überraschung!/What a big surprise! |
|
Und tschüß …/Call it a life, Ralph! |
Ich bin frei!/I’m free! |
|
Aber de Belleme lebt/But de Belleme is
alive |
|