Es Gschtändnis

 

I de Kanti han i en Düütschlehrer ghaa, wo dänkt het, er heb en Künschtler entdeckt, will i mängisch schtatt Ufsätz Gedicht abgliferet ha.  Ich ha halb verstandni Ziile us Liedtext vom Leonard Cohen gnoh (ich ha noni guet Änglisch chönne), ha si mit es paar eigene Gedanke aagriichered, alles guet dure gschüttlet und fertig isch es gsii. Das sind natürli schrecklichi Werk worde, aber em Lehrer hets gfalle. Es het nüüt bedüütet, es het nur sölle interessant und gheimnisvoll klinge, halt so wie d Lieder vom Leonard Cohen. Hüt cha mer sicher drüber lache.

 

Eis vo dene furchtbare Elaborat han i nach längerem Sueche i me Ordner im Chäller gfunde. Es goht e so:

 

Dieser Weg hier

 

Ich lief in eine Lawine hinein.

Sie bedeckte meine Seele.

Du, die du den Schmerz bekämpfen willst,

du musst lernen, was gut ist.

Die Art von Liebe, die du mir gibst,

ist die, die ich hinter mir gelassen habe.

Der Regen fällt herunter auf die Wunden vom vorigen Jahr,

und du spielst mit mir in der Dunkelheit.

 

Ich bleibe eine Weile hier.

Ich möchte dir danken, dass du mich so gut behandelt hast.

Du sitzst in deiner Hütte und zitterst für mich.

Einige Mädchen warten auf mich und andere warten auf Gott.

Alles wird geschehen, wenn du nur ein Wort sagst.

Eine Stunde ist vergangen, und ich habe die Hand nicht bewegt.

Was ich sehe, ist nicht das elektrische Licht der Strassenlampen,

das sind deine Augen.

 

Es war ein langer Weg hierhin;

geh und sprich mit diesem Freund.

Er wird seine Brille in die Hand nehmen und dir sagen,

dass du einige tausend Träume entfernt bist. –

Ich kenne den betreffenden Mann

und weiss, dass er ungeborene Kinder umbringt.

 

Ich habe euch alle gern

(und du meinst, uns hätte das nie passieren können,

zwischen Mondlicht und Angst).

Ich weiss, dass ihr zurückkommen werdet auf unsere Bank.

Wann findet ihr ein neues Lied?

Jetzt sitzt ihr für nichts in der Wüste.

Nur du hast mich verstanden

und bist heim gekommen aus deiner Höhle ans Licht.

 

Ich habe dich von weitem gesehen,

und du hast mich geheilt.

Aber ich stehe im Sumpf, denn ich bin nicht der Erste.

Wir werden die Sonne nie erreichen,

aber ich bin nicht der, der dich ausnützt,

denn ich habe keine Konkurrenten.

 

Ich sehe, dass der Kampf dich müde gemacht hat,

und ich werde dir Zeit lassen, dich auszuruhen.

Etwas in mir sagt mir, dass ich bald zum Helden werde.

Tief in meinem Herzen spüre ich deinen Triumpf,

und du wirst sehen, dass ich brenne.

 

(14.6.1976)

 

Schön, gäll? – Übrigens:

Im Lied Dress Rehearsal Rag chunnt d Zile vor:

Once there was a path and a girl with chestnut hair

Ich han das für es anders “Gedicht” verwändet und han gschribe: ...es Meitli mit fascht kä Hoor. Statt „chestnut“ han i „just not“ verschtande...

Ufe

 

 

Ufe